岛呗 - 夏川りみ

夏川里美有「沖繩歌姬」之稱,以台灣的說法應該可以稱為沖繩一姊,再介紹一首充滿沖繩(琉球)民謠風味的「島唄」(SHIAM UTA),中文翻譯為「島歌」,由 THE BOOM 的歌手宮澤和史於1992年原唱、2002年6月發行單曲專輯,夏川里美在 2003年7月「太陽-太陽風的思念」專輯裡將「島歌」收錄,國內歌手梁靜茹的「不想睡」也是翻唱自「島歌」這首歌。

「島唄」歌曲的原意,是指傳承自沖繩一帶的民間傳統歌謠,以日本傳統樂器三味線、太鼓伴奏進行演唱,據說有三千到四千首之多。日本多位新生代歌手包括元千歲(元ちとせ Chitose Hajime)、林明日香、一青窈等在內,音樂裡就融入了「島唄」這樣的音樂元素,而成為她們異軍突起的秘密武器。


作詞:宮澤和史 作曲:宮澤和史 


でいごの咲き乱れ 風を呼び 嵐が来だ 
蝶花盛開 風狂吹 暴風雨欲來
でいごの咲き乱れ 風を呼び 嵐が来だ 
蝶花盛開 風狂吹 暴風雨欲來
くり返{77;悲しみは 島渡る波のよう 
不斷湧現的哀傷 如渡島的波浪
ウ-ジの森であなたと出会い 
在五支森林中和你相遇 
ウ-ジの下で千代にさよなら
卻在五支森林下和你永遠地離開 

島唄よ 風に乘り 鳥とともに 海を渡れ 
島歌啊 乘風而去 和島一起 翱翔過海 
島唄よ 風に乘り 届けておくれ 私の淚
島歌啊 乘風而去 送給你 我的淚 

でいごの花も散り さざ波がゆれるだけ 
蝶花散落 如泛起的微波 
さざやかな幸せは うたかたの波の花 
短暫渺小的幸福是 容易消失的泡沫
ウ-ジの森で歌つた友よ 
在五支森林中共同歌唱的朋友呀
ウ-ジの下で八千代の別れ 
在五支森林下永遠地分別 

島唄よ 風に乘り 鳥とともに 海を渡れ 
島歌啊 乘風而去 和島一起 翱翔過海 
島唄よ 風に乘り 届けておくれ 私の愛を 
島歌啊 乘風而去 送給你 我的愛

海よ 宇宙よ 神よ いのちよ このまま永遠に夕凪を 
海呦 宇宙呦 神呦 生命呦 就這樣永遠讓傍晚的海上風平浪靜

島唄よ 風に乘り 鳥とともに 海を渡れ 
島歌啊 乘風而去 和島一起 翱翔過海 
島唄よ 風に乘り 届けておくれ 私の愛を 
島歌啊 乘風而去 送給你 我的愛

评论(2)
热度(10)
© 皇 甫 赟|Powered by LOFTER